PASSING NIGHTS
The nights pass with the near breathing of the sea & the further twitter of petrels The moon, at times shining through gossamer clouds, at times its beams smothered leaving paths through dense brush invisible Silence abounds in this solitude far from the city-sized pueblo a sense of abandon dripping like the garúa
INTO MISTED LIGHT
I awaken before the dawn before its twilight, before the song of mockingbird, my dreams exposed & bright— but then fleeing into the recesses of night their sudden flight creating a chill breeze as the misted light of this new day arrives.
TIDE A-RISIN’
Sandpipers & two ruddy turnstone peck at seaweed exposed on the shore of this quiet-water cove quick disappearing ‘neath the rising tide of this midday sun
Wandering troubadour Lorraine Caputo is a documentary poet, translator and travel writer. Her works appear in over 250 journals in Canada, the US, Latin America, Europe, Asia, Australia and Africa; and 18 collections of poetry – including On Galápagos Shores (dancing girl press, 2019) and Escape to the Sea (Origami Poems Project, 2021). She also pens travel pieces, with stories appearing in the anthologies Drive: Women’s True Stories from the Open Road (Seal Press, 2002) and Far Flung and Foreign (Lowestoft Chronicle Press, 2012), and travel articles and guidebooks. In 2011, the Parliamentary Poet Laureate of Canada honored her verse. She has done over 200 literary readings, from Alaska to the Patagonia. Ms Caputo journeys through Latin America with her faithful companion Rocinante (that is, her knapsack), listening to the voices of the pueblos and Earth. You may follow her travels at Latin America Wanderer: www.facebook.com/lorrainecaputo.wanderer and https://latinamericawanderer.wordpress.com.